夜之君主的回答:
bj4に関する质问ついて:
私たちはお客さんから组みたち位置図をいただきました。贵方に役に立ちましょうか?
评価済みの商品を返さなくてもよろしいです。
热心网友的回答:
bj4についての返信
私たちはお客さんからインスタレーション位置図をいただいた、必要がありますか。
评価した后のプロダクトが邮送する必要がありません。
️中文翻译成日文--翻译机根本不通,还乱断句
樱花的旋律的回答:
已经把资料**李主任了,他们调查后会第一时间给您回覆。
李主任に资料を転送しましたので、彼らの调査が终わり次第すぐに贵方に返事を差し上げ致します。
️中文翻译成日文---翻译机不行,乱断句,乱语法,翻译的东西简直看不懂~~
哎艾的回答:
因1gc cdi问题的抄改善,yejp的寺田来shy指导。其中提到技术部档案对外传送的问题。和闫课,李课商量后决定,通过邮件的方式再次提醒大家,技术部对外传送的档案,传送前都需要反覆确认(欢迎到技术管理来查询各类存档档案),确认无误后再对外传送。
1gc cdiで问题の改善、yejpの寺田来shy指导を受けてきた。そのうち、教科部が対外あてに送った文书について言及したことが问题となっている。と闫课、李课相谈して决定するなどを通じて、メールで语っているようにみんなで、技术部対外あてに送った书简を送る前にすべてを再度确认しなければならない(ようこそ技术管理でも検索が各种の存文书)の真正性を确认し后の対外送信されている。
️中文翻译成日文,翻译机乱断句不能用,要日本人能看懂的~另外资料是发给领导的,拜託注意尊敬体之类的。
佳蓠的回答:
**と**以外、全部翻訳完了しました。
未完成の部分についてですが:
今日午前に**をもらったばかりです、现在翻訳中です、明日完了できます。
**に関してが、品质课の陆さんの连络によって、修正必要なところがありますので、修正完了后翻訳すると要求しました。
️中文翻译成日文--翻译机不敢相信了,乱断句,乱语法~
樱花的旋律的回答:
锺さん(**to担当技术员)と确认しましたが、yejp计画した通りの日付(3/13)(金)に実行します。
(日にちは3月13日ですね?)
一品堂文具精品的回答:
3月13日是星期五。
2月13日是星期日。
明显的事。。。
️日文翻译成中文几句话。翻译机就算了,文法完全不通,还乱断句。
热心网友的回答:
先般2014.11.21付でyejp様に2014.
11.30 前にh1890の図面をshyに出図するよう、出図依頼书を発信いたしましたが、まだ図面入手できておりません。客先から2023年1月14日にサンプル発送というご要望なので、日程が结构タイトで、いつ図面発行できるか再度确认お愿いします。
早速 返事 顶 有难 质问 関 确认结果 型番 4s5p 図面 修正 必要 思 客先 改定 会社 戻 后 技术课 対応 技术1课 技术2课 皆様 世话 私 技术课xx 上级 要求 通 承返图等shy 戻 后 技术课 実施状况 再确认 顶 客先 改定 shy社内 実行 防止 为 今 仮下记方案 採用致...
您提出的问题,现回答如下 1.1fc h3975 01,1fc h3975 11,1fc h3976 01也需要出图。2.1fc h252e 01只是加 的部品进行出图。3.bj4 h2566 00 1需要出图,我们将它的相似部品4p7 h2566 01传送给您,也将 bj4 h2566 00 1外...
二人 恋 知 后 学校侧 先生 仕事 先生 教坛 辞职 话 言 皆 前 言 事件 発见 学校 教师 辞职 必要 単语 意味 辞任 话 教师 教师 生徒 言叶 言 前 表彰台 二人 交际 后 学校 先生 辞 本来 退职挨拶 时 先生 讲坛 上 全校先生 学生 前 话 话 二人 恋 现 先生 方 辞 学...