文言文阅读臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻

fjmyhfvclm2025-02-07  8

热心网友的回答:


1.受任于败军之际 奉命于危难之间

2.①身份低微、见识浅陋;②希望竭尽;③不长草木的地方。

3.①这就是我用来报答先帝,效忠陛下所应尽的本分。

②姑且保全性命,不求在诸候那里显声扬名。

4.愿/陛下/託臣/以讨贼兴复之效

5.北定中原 攘除奸凶 兴复汉室,还于旧都。

️出师表 「臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。」这一句 主要表达什么意思

一弹戏牡丹的回答:


「臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯",这一句表达作者早年志趣。

结合上下文写出先帝的榜样,不以孔明「卑鄙」,猥自枉屈,三顾茅庐,事不分大小,悉以谘之,于败军之际,危难之间,仍委以重任,可见他任人唯贤,唯才是举,叫后主效法先帝知人善任。

这一段在文中是寓情于事,在叙述作者本人身世、追随先帝创业经过和「受命以来」的工作的同时,抒发了对先帝的感激之情,表达了效忠刘备父子的心愿。

一、原文

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以谘之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以谘之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐託付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下託臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言。

深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所言。

二、译文

先帝开创的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,指蜀汉国力薄弱,处境艰难。这确实是国家危急存亡的时期啊。

不过宫廷里侍从护卫的**不懈怠,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,大概是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩(作战的原因),想要报答在陛下您身上。

(陛下)你实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应当随便看轻自己,说不恰当的话,以致于堵塞人们忠心地进行规劝的言路。皇宫中和朝廷里的大臣,本都是一个整体,奖惩功过,不应有所不同。

如有作恶违法的人,或行为忠善的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,以显示陛下处理国事的公正严明,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,他们的志向和心思忠诚无二。

因此先帝选拔他们留给陛下。我认为宫中之事,无论事情大小,都拿来跟他商讨,这样以后再去实施,一定能够弥补缺点和疏漏之处。得到更多的好处。

将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称讚他很有才能,因此众人商议推举他做中部督。

我认为禁军营中的事,都拿来跟他商讨,就一定能使军队团结一心,不同才能的人各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉所以兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,未尝不叹息而痛恨桓帝、灵帝时期的腐败。

侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞善良、守节不逾的大臣,望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的复兴,那么汉朝的兴隆就指日可待了。我本来是平民,在南阳亲自耕田,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。

先帝不因为我身份卑微,屈尊下驾来看我,三次去我的茅庐拜访我,徵询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,形势危急之时奉命出使,从这以来二十一年了。先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事託付给我。

接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,只怕先帝託付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励将领士兵,平定中原,希望用尽我平庸的才能,刬除奸邪凶恶的敌人。

兴复汉室的任务託付给我,返还旧都。这是我用以报答先帝尽忠陛下的职责。至于处理事务,斟酌情理,毫无保留地贡献忠言,那是郭攸之、费祎、董允的责任。

希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务託付给我,若不能完成,就治我的罪,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。

如果没有振兴圣德的建议,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢。来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,毫无保留地进献忠诚的建议,採纳正确的言论,深切追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。

今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。

三、作者出处

【作者】诸葛亮 【朝代】三国时期《出师表/前出师表》

一、创作背景

蜀章武元年(221年),刘备称帝,诸葛亮为丞相。蜀汉建兴元年(223年),刘备病死,将刘禅託付给诸葛亮。诸葛亮实行了一系列比较正确的政治和经济措施,使蜀汉境内呈现兴旺景象。

为了实现全国统一,诸葛亮在平息南方叛乱之后,于建兴五年(227年)决定北上伐魏,拟夺取魏的长安,临行之前上书后主,即这篇《出师表》。

二、作者简介

诸葛亮(181年—234年),字孔明,琅邪郡阳都县(今山东省沂南县)人,是三国时期杰出的政治家和军事家。早年避乱于荆州,隐居陇亩,藏器待时。建安十二年(207年)十月,刘备三顾茅庐,始出。

诸葛亮对他纵谈天下形势,并建议刘备联合孙权,抗拒曹操,以益州为基地,兴复汉室,此后一直佐刘备。建安十三年即联孙权,在赤壁打败曹操,取得荆州,西取益州,建立蜀汉,拜为丞相。

建兴元年(223年)刘备死后,后主刘禅袭位,诸葛亮尽心託孤,被封为武乡候,主持朝政。诸葛亮志在北伐,于是东连孙吴,南收孟获,频年出征,与曹魏交战,最后因病卒于五丈原。有《诸葛武侯集》。

学院派鱼多多的回答:


「臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯",这一句意在自述早年志趣。

结合上下文写出先帝的榜样,不以孔明「卑鄙」,猥自枉屈,三顾茅庐,事不分大小,悉以谘之,于败军之际,危难之间,仍委以重任,可见他任人唯贤,唯才是举,叫后主效法先帝知人善任。

这一段在文中是寓情于事,在叙述作者本人身世、追随先帝创业经过和「受命以来」的工作的同时,抒发了对先帝的感激之情,表达了效忠刘备父子的心愿。

原文(节选):

《出师表 / 前出师表》两汉:诸葛亮

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

释义:我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,徵询我对时局大事的意见,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。

后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。

热心网友的回答:


翻译:我(诸葛亮)本来是一个穿布衣服的平民百姓,在南阳弯腰种田的人,在这个乱世里苟且活命,也不想在各路诸侯们那里显名露姓。。。。。。就是说诸葛亮本意是不想参与天下纷争的事的

娶个属兔做老婆的回答:


意思是:我本是平凡老百姓,在南阳种地,只想在乱世保全性命,不乞求在诸侯麾下飞黄腾达。

这句话说的是诸葛亮隐居时的愿望。诸葛亮的家世极好,他叔叔是太守,他的妻子黄月英与蔡帽的妻子是亲姐妹,也就是连襟,诸葛亮的哥哥诸葛瑾是东吴中郎将(后为东吴大都督)。所以,有如此家世的诸葛亮想做官应该非常容易,这可以证明诸葛亮说的不求闻达于诸侯是他的真心话,加上他本就是通道的人。

如果不是刘备三顾茅庐,诸葛亮大概一生都不会入世。

菡萏十里飘香的回答:


我本是平民百姓,在南阳亲自耕种田地。在此乱世生存,也不求在诸多诸侯里显名露姓。表现了诸葛亮本来是想过平凡的日子,不想参与天下争夺之事。

热心网友的回答:


写了自己的志向,不求功名。

️臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯

兔籽的回答:


我本来是平民百姓,在南阳耕种,只求在乱世中保全性命,不求在诸侯中做官扬名。

来自诸葛亮的《出师表》

热心网友的回答:


我诸葛亮本是一介草民,在南阳种田耕地,勾且生活在这世上,不求在各诸候间有个名

安祺拉的回答:


我原本是农民,在南阳耕种生活,自求在乱世之中保全性命,不求显着在诸侯之中。

金溪民方仲永,世隶耕.仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之.父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名.其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久.明道中,从先人还家,于舅家见之.十...

解释带点的字 然所蓄茶有数等 蓄 蓄 储藏。僧惑甚,又以最上一等烹而进之。惑 惑 迷惑不解。每有会意 会 会 心得 领会。亲旧知其如此 旧 旧 旧交,老友。翻译句子 手自烹进,冀得称誉。翻译 和尚 亲自动手烹煮进献 给 希望得到 他的 夸奖。曾不吝情去留。翻译 竟没有捨不得离开的意思。曾 c ng ...

选c。将法太子 意思是 将依法处罚太子 将是将要。a,将军。b,衬字,无实意。c,将要。d,带领。这里有个错字,应该是 莫敢徙 翻译 法令实施之后,百姓都觉得很奇怪,没有人敢搬动它。取信于民是变法成功的原因。以上内容出自 史记 商君列传 哀溺文文言文阅读答案 哀溺柳宗元 原文 永之氓鹹善游。一日,水...

转载请注明原文地址:https://www.aspcms.cn/baike/1546510.html
00

热门资讯