你好嘛的回答:
白话翻译:
是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声?随着春风飘扬,传遍洛阳全城。
就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢?
原文:《春夜洛城闻笛》
【作者】李白 【朝代】唐
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
《春夜洛城闻笛》是唐玄宗开元二十二年(734年)或二十三年(735年)李白游洛城(即洛阳)时所作。洛阳在唐代是一个很繁华的都市,时称东都。当时李白客居洛城,大概正在客栈里,偶然听到笛声而触发故园情,因作此诗。
️扩充套件资料
短短的一首七言绝句,颇能显现李白的风格特点,即艺术表现上的主观倾向。热爱故乡是一种崇高的感情,它同爱国主义是相通的。
诗人的故乡是他从小生于此,长于此的地方,作为祖国的一部分,那种形象尤其令诗人难以忘怀。李白这首诗写的是闻笛,但它的意义不限于描写**,还表达了对故乡的思念,这才是它感人的地方。
李白的老家在四川,二十多岁就离家东游,后长期居住湖北、山东,春夜闻笛《折杨柳》曲,触发深长的乡思当是再自然不过的了。因此情真意切,扣人心絃,千百年来在旅人游子心中引发强烈的共鸣。
违反眼的回答:
李白 谁家玉笛暗飞声?
散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,
何人不起故园情?
[注释]:
洛城:洛阳。
折柳:即《折杨柳》,古代曲名。
[译文]:
阵阵悠扬的笛声,从谁家中飘出?随着春风飘扬,传遍洛阳全城。就在今夜,听到哀伤的《折杨柳》,能不钩起思乡之情吗?
[题解]:
全诗用轻快流利的语言,表达了淡淡的思乡哀愁。
️《春夜洛城闻笛》翻译
热心网友的回答:
你好,很高兴为你解答:
李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
诗词译文
译文一:
灯火渐熄的夜晚,谁家传出嘹亮的玉笛声,笛声随着春风,飘满整个洛城。 这种夜晚听到《折杨柳》的曲调,谁不会萌发思念故乡的深情!
译文二:
阵阵悠扬的笛声,从谁家中飘出?随着春风飘扬,传遍洛阳全城。就在今夜,听到哀伤的《折杨柳》,能不钩起思乡之情吗?
诗文注释
1、洛城:洛阳(现在河南洛阳).
2、折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府「鼓角横吹曲」调名,内容多写离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:
《乐府杂录》云:'笛者,羌乐也。古典有《折杨柳》,故谪仙《春夜洛城闻笛》……杜少陵《吹笛》诗:
'故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?'王之涣云:'羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
'皆言《折杨柳》曲也。"曲中表达了送别时的哀怨感情.
3、玉笛:精美的笛。
4、故园:指故乡,家乡.
这首诗当是开元二十三年(735)李白游洛阳时所作。描写在夜深人静之时,闻笛声而引起思乡之情。王尧衢《唐诗合解》:
「忽然闻笛,不知吹自谁家。因是夜闻,声在暗中飞也。笛声以风声而吹散,风声以笛声而远扬,于是洛春夜遍闻风声,即遍闻笛声矣。
折柳所以赠别,而笛调中有《折杨柳》一曲。闻折柳而伤别,故情切乎故园。本是自我起情,却说闻者'何人不起',岂人人有别情乎?
只为'散入春风',满城听得耳。」
武全的回答:
阵阵悠扬的笛声,是从谁家中飘出的?
随着春风飘扬,传遍洛阳全城。
就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》,
有谁的思乡之情不会油然而生呢?
喵小朶的回答:
是谁人吹起了玉笛?
在这静静的夜晚荡漾,
随着那无影无形的春风,
洒遍了古城洛阳。
今夜笛中的曲调,
恰是抒写离情的《折杨柳》,
呵!谁能不思念自己的故乡?
乐观的卡木迪的回答:
灯火渐熄的夜晚,谁家传出嘹亮的玉笛声,笛声随着春风,飘满整个洛城。 这种夜晚听到《折杨柳》的曲调,谁不会萌发思念故乡的深情!
樱花的回答:
谁家悠扬笛声?
传遍洛阳满城。
今夜闻见折杨柳,
何人不勾起思乡情?
热心网友的回答:
「《春夜洛城闻笛》译文:是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声?随着春风飘扬,传遍洛阳全城。就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢?」
爽朗的鬼仙子的回答:
是谁家的庭院,飞出幽隐的玉笛声?融入春风中,飘满洛阳古城。
客居之夜听到《折杨柳》的乐曲,谁又能不生出怀恋故乡的深情?
yyllr蓉儿的回答:
哎呀妈呀哎呀妈呀我的妈呀哎呀妈呀我的妈呀哎呀妈呀我的妈呀
热心网友的回答:
还行回家红红火火恍恍惚惚哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
️李白的春夜洛城闻笛(并翻译),谢谢!
你爱我妈呀的回答:
1、出处:
唐代诗人李白《春夜洛城闻笛》。
2、原文
谁家玉笛暗飞声,散入春版风满洛城。
此夜曲权中闻折柳,何人不起故园情。
3、翻译
阵阵悠扬的笛声,是从谁家中飘出的?
随着春风飘扬,传遍洛阳全城。
就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》。
有谁的思乡之情不会油然而生呢?
️《春夜洛城闻笛》的翻译
热心网友的回答:
作品注释
(1)洛城:洛阳(现在河南洛阳)。
(2)玉笛:精美的笛。 (
3)暗飞声:声音不知从何处传来。
(4)春风:另一版本作「东风」。
(5)折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府「鼓角横吹曲」调名,内容多写离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:
「《乐府杂录》云:『笛者,羌乐也。古典有《折杨柳》、《落梅花》。
故谪仙《春夜洛城闻笛》……』杜少陵《吹笛》诗:『故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?』王之涣云:
『羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。』皆言《折杨柳》曲也。」曲中表达了送别时的哀怨感情。
(
6)故园:指故乡,家乡。
作品译文
阵阵悠扬的笛声,是从谁家中飘出的? 随着春风飘扬,传遍洛阳全城。 就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》, 有谁的思乡之情不会油然而生呢?
的回答:
《春夜洛城闻笛》译:阵阵悠扬的笛声,是从谁家中飘出的? 随着春风飘扬,传遍洛阳全城。 就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》, 有谁的思乡之情不会油然而生呢?
《春夜洛城闻笛》赏析
全诗扣紧一个「闻」字,抒写自己闻笛的感受。诗的第一句是猜测性的问句。那未曾露面的吹笛人只管自吹自听,却不期然而打动了许许多多听众,这就是句中「暗」字所包含的意味。
第二句说笛声由春风吹散,传遍了洛阳城。这是诗人的想象,也是艺术的夸张。第三句说明春风传来的笛声,吹奏的是表现离情别绪的《折杨柳》,于是紧接一句说,哪个能不被引发思念故乡家园的情感呢!
水到渠成而戛然而止,因而余韵嫋嫋,久久萦绕于读者心间,令人回味无穷。
短短的一首七言绝句,颇能显现李白的风格特点,即艺术表现上的主观倾向。热爱故乡是一种崇高的感情,它同爱国主义是相通的。诗人的故乡是他从小生于此,长于此的地方,作为祖国的一部分,那种形象尤其令诗人难以忘怀。
李白这首诗写的是闻笛,但它的意义不限于描写**,还表达了对故乡的思念,这才是它感人的地方。
李白的老家在四川,二十多岁就离家东游,后长期居住湖北、山东,春夜闻笛《折杨柳》曲,触发深长的乡思当是再自然不过的了。因此情真意切,扣人心絃,千百年来在旅人游子心中引发强烈的共鸣。
热心网友的回答:
作品原文
《春夜洛城闻笛》诗意画
春夜洛城闻笛(1) 【唐】 李白 谁家玉笛暗飞声,(2) 散入春风满洛城。(3) 此夜曲中闻折柳,(4) 何人不起故园情?(5)[1]
编辑本段注释译文
作品注释
《春夜洛城闻笛》后世书法作品
(1)洛城:洛阳(现在河南洛阳)。 (2)玉笛:
精美的笛。 (3)暗飞声:声音不知从何处传来。
(4)春风:另一版本作「东风」。 (5)折柳:
即《折杨柳》笛曲,乐府「鼓角横吹曲」调名,内容多写离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:「《乐府杂录》云:
『笛者,羌乐也。古典有《折杨柳》、《落梅花》。故谪仙《春夜洛城闻笛》……』杜少陵《吹笛》诗:
『故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?』王之涣云:『羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
』皆言《折杨柳》曲也。」曲中表达了送别时的哀怨感情。 (6)故园:
指故乡,家乡。[2][3]
作品译文
阵阵悠扬的玉笛声,是从谁家中飘出的? 随着春风飘扬,传遍洛阳全城。 就在今夜的曲中,听到令人哀伤的《折杨柳》, 有谁的思乡之情不会油然而生呢?[4]
爱的稜角的回答:
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。注释
(1)洛城:洛阳(现在河南洛阳)。 (2)玉笛:
精美的笛。 (3)暗飞声:声音不知从何处传来。
(4)春风:另一版本作「东风」。 (5)折柳:
即《折杨柳》笛曲,乐府「鼓角横吹曲」调名,内容多写离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:「《乐府杂录》云:
『笛者,羌乐也。古典有《折杨柳》、《落梅花》。故谪仙《春夜洛城闻笛》……』杜少陵《吹笛》:
『故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?』王之涣云:『羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
』皆言《折杨柳》曲也。」曲中表达了送别时的哀怨感情。 (6)故园:
指故乡,家乡。译文
阵阵悠扬的笛声,是从谁家中飘出的? 随着春风飘扬,传遍洛阳全城。 就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》, 有谁的思乡之情不会油然而生呢?
手机使用者的回答:
阵阵悠扬的笛声,是从谁家中飘出的? 随着春风飘扬,传遍洛阳全城。 就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》, 有谁的思乡之情不会油然而生呢?
热心网友的回答:
(|)洛城:洛阳(现在河南洛阳)。
(2)玉笛:精美的笛。 (
3)暗飞声:声音不知从何处传来。
(4)春风:另一版本作「东风」。
(5)折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府「鼓角横吹曲」调名,内容多写离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:
「《乐府杂录》云:『笛者,羌乐也。古典有《折杨柳》、《落梅花》。
故谪仙《春夜洛城闻笛》……』杜少陵《吹笛》诗:『故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?』王之涣云:
『羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。』皆言《折杨柳》曲也。」曲中表达了送别时的哀怨感情。
(6)故园:指故乡,家乡。
作品译文
阵阵悠扬的笛声,是从谁家中飘出的? 随着春风飘扬,传遍洛阳全城。 就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》, 有谁的思乡之情不会油然而生呢?
️《春夜洛城闻笛》这首诗的英文翻译
热心网友的回答:
hearing a bamboo flute on a spring night in luoyang
li bai
from whose house ***e the notes of a jade flute unseen?
they fill the town of luoyang, spread by wind of spring.
tonight i hear the farewell song of "willow green."
to whose ear nostalgic feelings won't it bring?
此诗 句描写美妙动听的 声,为下文诗人静听笛声,听到 折柳 勾起许多游子的思乡之情伏笔铺垫。第二句,採用夸张手法,极力渲染笛声的悠扬 美妙动听。句 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情!直抒听到 折柳 曲后的思乡之情。飞 字写出出乎听众的意料,使无形的声音形象化。暗 写出吹笛人吹笛是毫不经意地吹。第二句的...
中心思想 李白这首诗表达了抒发了作者客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡。全诗扣紧一个 闻 字,抒写自己闻笛的感受,合理运用想象和夸张,感情直率真挚又有余蕴,令人回味无穷。拓展资料 赏析 暗飞 二字可谓传神,暗 字更是首句之关键。因为此时...
春夜洛城闻笛 作者 李白 朝代 唐 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。此诗写乡思,题作 春夜洛城闻笛 明示诗人因闻笛声而感发。题中 洛城 表明是客居,春夜 点出季节及具体时间。此夜曲中闻折柳 今夜,缥缈的笛乐中,我听到了思乡怀亲的 折杨柳 笛乐飘飘,如此动人,究竟吹的是...